麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
旧约 - 创世记(Genesis)
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。从迦斐托出来的有非利士人。
旧约 - 创世记(Genesis)
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
迦南生长子西顿,又生赫
旧约 - 创世记(Genesis)
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,
旧约 - 创世记(Genesis)
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
希未人,亚基人,西尼人,
旧约 - 创世记(Genesis)
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
旧约 - 创世记(Genesis)
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。
旧约 - 创世记(Genesis)
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉,
旧约 - 创世记(Genesis)
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
哈多兰,乌萨,德拉,
旧约 - 创世记(Genesis)
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
阿斐,哈腓拉,约巴。这都是约坍的儿子。
旧约 - 创世记(Genesis)
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.